英語の留守メッセージ

著者: H.Miura Eメール

リンク: http://netjinsei.com/monolog/000039.html

なるほど、と納得しましたよ。

さて・・・思わぬところからこのモトローラにオマケが付いていた。留守番電話の応答メッセージがデフォルトが女性の声なのだが、当然英語なのだ。「トーンの後にメッセージを残してください」それだけだが、この英語メッセージがセールス電話にはてきめんに効果が高い。かかってきたのを見ているとそれが聞こえたであろう(こちら側からは聞こえない)瞬間に電話を切っているのがわかる。確かにこれだとセールストークをする気はなくなるだろう。これは思わぬ効果だった。女性の一人暮らしなどにはいいのかもしれない。

迷惑電話には英語で対抗ってわけですか。そういえば、私のWebページもデフォルトで英語側がでるようになっているのですが、それだけで逃げていく人もいるようです。

それも思わぬおまけでしょうか。

この記事へのトラックバック アドレス

トラックバック URL (右をクリックし、ショートカット/リンクをコピーして下さい)

フィードバックはまだありません...

コメントを残す


頂いたEメールアドレスはこのサイト上には表示されません

頂いたURLは表示されます。
(改行が自動で <br /> になります)
(名前、Eメールとウエブサイト)
(ユーザに、メッセージ・フォームを通じた連絡を許可します (あなたのEメール・アドレスは表示されません))